Transliteration von Funktionswörtern am Beispiels ausgewählter Präpositionen
- In dieser Arbeit wurde das Transliterieren, das Übertragen in Lautsprachbegleitendes Gebärden (LBG), von Funktionswörtern am Beispiel der Präpositionen "an", "auf", "aus" und "in" untersucht. Diese Präpositionen werden in der Deutschen Gebärdensprache für gewöhnlich nicht genutzt und stellen aus diesem Grund ein Problemfeld dar. Nach der theoretischen Betrachtung der Bereiche Transliteration und Funktionswörter wurde untersucht wie die gewählten Präpositionen in LBG umgesetzt wurden. Dabei stellte sich heraus, das die unterschiedlichen Funktionen der Präpositionen häufig keinen Einfluss auf die Transliteration hatten. Die Funktionen sind lokal, temporal, kausal und modal. Die Probanden ließen sich eher von der Form als von der Bedeutung leiten. Dies widerspricht den Ergebnissen der Literatur, könnte aber mit der Besonderheit der Funktionswörter und dem Verständnis von LBG, beziehungsweise dem Ziel der Transliteration zusammenhängen.
Author: | Mariann Liebig |
---|---|
Advisor: | Rachel Rosenstock, Meike Vaupel |
Document Type: | Diploma Thesis |
Language: | German |
Name: | - -, 08058 Zwickau |
Date of Publication (online): | 2013/01/22 |
Year of first Publication: | 2012 |
Date of final exam: | 2012/10/26 |
Tag: | Funktionswörter; Lautsprachbegleitendes Gebärden; Präpositionen |
GND Keyword: | Deutsche Gebärdensprache; Transliteration |
Page Number: | 129 Seiten, 27 Abb., - Tab., 42 Lit. |
Faculty: | Westsächsische Hochschule Zwickau / Gesundheits- und Pflegewissenschaften |
Release Date: | 2013/01/22 |