Zur Problematik der Übersetzung lautsprachbasierter Tests in Deutsche Gebärdensprache (DGS) am Beispiel des Mini-Mental-Status-Tests (MMST)
- In der Diplomarbeit wird mit Hilfe des übersetzungsrelevanten Textanalysemodells (nach Nord) der Ausgangstext des MMST auf sprachliche Übersetzungsprobleme zwischen deutscher Laut- und Deutscher Gebärdensprache untersucht um eine Aussage zu treffen, welcher Übersetzungstyp geeignet ist.
Author: | Kristina Peschel |
---|---|
Advisor: | Meike Vaupel, Martin GrünendahlGND |
Document Type: | Diploma Thesis |
Language: | German |
Name: | Westsächsische Hochschule Zwickau Dr.-Friedrichs-Ring 2a, 08056 Zwickau |
Date of Publication (online): | 2012/12/03 |
Year of first Publication: | 2012 |
Date of final exam: | 2012/08/21 |
Tag: | Gebärdensprache; gehörlos |
GND Keyword: | Demenz; MMST; Übersetzung |
Page Number: | 113 Seiten, 11 Abb., 10 Tab., 135 Lit. |
Faculty: | Westsächsische Hochschule Zwickau / Gesundheits- und Pflegewissenschaften |
Release Date: | 2012/12/03 |