Die interkulturelle Kompetenz des Translators am Beispiel der Übersetzung von Auszügen aus
- Menschen gehören immer einer bestimmten sozialen Gruppe an, deswegen ist auch die von dem jeweiligen Menschen benutzte Sprache stets von der Kultur der jeweiligen Gruppe geprägt. Translation beinhaltet nicht nur die Übertragung von Informationen, sondern auch den Kulturtransfer. Für Übersetzer oder Fremdsprachenlerner ist somit die interkulturelle Kompetenz essentiell. Die kulturelle Adäquatheit von Ausgangs- und Zieltext macht die Qualität einer Übersetzung aus. Somit müssen die Übersetzer beim Übersetzungsprozess dem kulturspezifischen Hintergrund der Ausgangs- und Zielsprache-Gemeinschaft besondere Aufmerksamkeit widmen. Ziel der vorliegenden Arbeit ist es, anhand des Buches
Author: | Xiao Li |
---|---|
Advisor: | Yongcun Li, Juan CaoGND |
Document Type: | Master's Thesis |
Language: | German |
Name: | Fakultät Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation Scheffelstraße 39, 08066 Zwickau |
Date of Publication (online): | 2017/11/24 |
Year of first Publication: | 2017 |
Publishing Institution: | Westsächsische Hochschule Zwickau |
Date of final exam: | 2017/11/30 |
Tag: | Interkulturelle Kommunikation; Translation; Übersetzung |
Page Number: | 107 Seiten, 2 Abb., - Tab., 39 Lit. |
Faculty: | Westsächsische Hochschule Zwickau / Sprachen |
Release Date: | 2019/10/24 |