Strategien der lautsprachlichen Wiedergabe international gebärdeter Texte: Eine Fallstudie

  • Die Diplomarbeit untersucht anhand einer Fallstudie Strategien, die Gebärdensprachdolmetscher vom Dolmetschen aus "International Sign" in die Deutsche Lautsprache nutzen können. Hierbei wird zunächst theoretisch darauf eingegangen, was "Voicen" beim Gebärdensprachdolmetschen bedeutet und welche Prozesse bei dieser Arbeit ablaufen. Es wird auf Einflussgrößen beim Gebärdensprachdolmetschen hingewiesen und Strategien aufgezeigt. Es folgt eine eingehende Beschreibung der Kommunikationsform "International Sign" mit deren Entwicklung und ihren Merkmalen. Anhand einer Fallstudie wird untersucht, wie sich insbesondere "lag time", non-manuelle Signale, Gebärdensprachliche Inszenierung, Kontexbezogene Deixis sowie Wiederholungen auf das Dolmetschen von "International Sign" in die Deutsche Lautsprache auswirken.

Export metadata

Additional Services

Metadaten
Author:Nicole Maresch
Advisor:Rachel Rosenstock, Jens HeßmannGND
Document Type:Diploma Thesis
Language:German
Name:-
-, 12101 Berlin
Date of Publication (online):2007/03/15
Year of first Publication:2007
Date of final exam:2007/01/22
Tag:Dolmetschstrategien; Gebärdensprachliche Inszenierung; International Sign; Voicen; lag time
Page Number:75 Seiten, 16 Abb., - Tab., 24 Lit.
Faculty:Westsächsische Hochschule Zwickau / Gesundheits- und Pflegewissenschaften
Release Date:2007/03/15